UN VILLAGE AU DESSUS… UN VILLAGE EN DESSOUS…

 

 

 

Le Grenier à Sel

Vers 1750, au temps de la "gabelle" (impôt obligatoire sur le sel), les faux-sauniers : contrebandiers du sel, installent leurs dépôts de sel dans des petits greniers et y attendent le départ des gabelous (douaniers).
 
About 1750, in those very days when the " gabelle " (salt-tax) used to be levied, the " faux-sauniers " (salt-smugglers) stored their salt in little cellars until the " gabelous " (salt-tax collectors) had departed.

 

Le monument du Congrès
 
Archéologue à ses heures, l’abbé a reçu plusieurs visites officielles d’archéologues et de géologues éminents français et étrangers. Ainsi que la société française d’archéologie qui a réuni le 3 juillet 1893 : 77 archéologues venus du monde entier, comme on peut le lire sur ce monument.
 
As an archaelogist in his spare time, the abbot was paid official visits from famous French and foreign archaelogists and geologists : among them, the French Archaelogical Society. 77 archaelogists came from all over the world and met there on 3rd July, 1893, as one can read their names on the monument.

 

Attention, prévoyez une laine, température de 9,5° dans les souterrains !

Nous vous attendons aux Grottes pour une visite audio-guidée bien réelle !